¡Japón en El Salvador!

 

Jueves 16 de octubre 2014


¡Los poemas japoneses han llegado al Liceo Francés de San Salvador! Este martes 14 de octubre, los alumnos de 6to grado C de la clase de francés presentaron haikaï a las tres secciones de 5to grado en el Espacio Cultural.

Los haikaï son pequeños poemas japoneses de tres versos inspirados en la observación de la naturaleza que se terminan regularmente por una caída insólita. Los jóvenes empezaron su presentación por un pequeño diálogo seguido de una coreografía creada por Selina Martinez que imitaba los ideogramas que componen la palabra HAIKU, el singular de HAIKI.

17 alumnos vestidos de blanco y negro, para recordar el yin y el yang, una importante herencia china en la cultura japonesa, declamaron estos pequeños poemas de Bashô, Taneda,  Sigeru, Shiki, Buson … traducidos del japonés mientras otro grupo interpretaba los textos gestualmente. Cada poema fue acompañado de proyecciones de estampados de Hiroshige y de Hokusai.

El espectáculo permitió que el público descubriera un universo « zen » lleno de colores suaves, de música relajante y de AWP_20141014_007sonidos de la naturaleza.
Los alumnos de 6to han manifestado el deseo de presentar este pequeño espectáculo a sus padres.

¿Qué piensan de este haiku ?

Le felicidad de dejar de la red
Escaparse
Las luciérnagas


Busôn.Jeudi 16 octobre 2014


Les poèmes japonais arrivent au lycée français de San Salvador ! Ce mardi 14 octobre, les élèves de sixième C de la classe de français ont présenté les haikai aux trois classes de CM2 à l’espace culturel.

Les haikai sont des petits poèmes japonais de trois vers, inspirés de l’observation de la nature et terminés par une chute souvent insolite. Les jeunes interprètes ont débuté leur présentation par un petit dialogue suivi d’une chorégraphie créée par Madame Selina Martinez et qui mimait les idéogrammes qui composent le mot HAIKU, singulier de HAIKAI.

Vêtus de blanc et de noir pour rappeler le yin et le yang, héritage chinois important au Japon, 17 élèves ont déclamé à tour de rôle ces petits poèmes de Bashô, Taneda,  Sigeru, Shiki, Buson … traduits du japonais puis un autre groupe a interprété gestuellement le texte. Chaque poème a été accompagné de projections d’estampes de Hiroshige et Hokusai.

AWP_20141014_007Le spectacle a permis de faire découvrir un univers « zen » baigné de couleurs douces, de musique relaxante et de sons de la nature.
Les sixièmes ont manifesté leur souhait de présenter ce petit spectacle à leurs parents.

Avis aux amateurs !

Joie de laisser du filet
S’ échapper
Les lucioles

Busôn.